Ξεκινά σαν μυθιστόρημα του Κάφκα. Ένα πρωί, χωρίς να έχετε κάνει ποτέ απολύτως τίποτα, σας χτυπούν την πόρτα. Είναι ένας τύπος ο οποίος ισχυρίζεται ότι έχει μείνει στο διαμέρισμά σας την περίοδο που το κτίριο δεν είχε καν ακόμη ανεγερθεί. Σας εξηγεί ότι του το είχε υποσχεθεί ο ιδιοκτήτης, και ότι ο δήμος του είχε δώσει την άδεια να «επιστρέψει». Του λέτε ότι δεν υπάρχει τέτοια περίπτωση, αλλά έχει ήδη εγκατασταθεί στο δωμάτιο των ξένων. Την επομένη, φωνάζετε τον γείτονα από το διπλανό διαμέρισμα για να σας βοηθήσει να τον διώξετε, αλλά ο «φιλοξενούμενός» σας, που έχει χρησιμοποιήσει το ψυγείο και έχει βάλει τα πόδια του στο τραπέζι, αμύνεται. Σύντομα, τα ξαδέλφια του, τα ανήψια, οι θείοι και οι θείες καταφτάνουν με τη σειρά τους καταλαμβάνοντας όλα τα δωμάτια. Η γυναίκα και τα παιδιά σας υποχρεώνονται να αφήσουν το διαμέρισμα και να καταφύγουν πιο πέρα στη γειτονιά. Νιώθοντας άβολα εξ αιτίας όλων των γειτόνων που σας υποστηρίζουν (ακόμη κι αν ένας τους εκμεταλλεύτηκε την κατάσταση για να σας τσιμπήσει το γκαράζ), ο φιλοξενούμενός σας, χάρη στο θυρωρείο που του δόθηκε, υφαρπάζει όλο το υπόλοιπο του κτηρίου, από το κελάρι ως τη σοφίτα, ούτως ώστε να αισθάνεται ασφαλής. Καθότι έχετε θυμώσει, ο φιλοξενούμενός σας σάς κλείνει στην τουαλέτα, δίχως να σας δώσει φαγητό και χωρίς να σας αφήσει ποτέ να βγείτε. Σας ουρλιάζει έξω από την πόρτα ότι ο διαχειριστής είναι σύμφωνος. Μέχρι που κάποια στιγμή, είστε τόσο εξοργισμένος που βάζετε φωτιά στην τουαλέτα. Οι πυροσβέστες έρχονται να σβήσουν την πυρκαγιά που έχει πλήξει ένα μέρος του διαμερίσματος και όπου έχουν επίσης χαθεί μέλη της οικογένειας του φιλοξενουμένου σας. Όταν οι πυροσβέστες βγάζουν σε φορείο το απανθρακωμένο σας σώμα, ο φιλοξενούμενός σας φτύνει πάνω του και σας αποκαλεί «τρομοκράτη».

jenfonce_le_clou1.jpg

''Ολοκληρη η ιστορία του Ισραήλ σε μία μόνο σελίδα''

Marc-Edouard Nabe

Απόσπασμα από το βιβλίο "J’Enfonce le Clou"

Μετάφραση : Νίκος Β. Παπαδόπουλος